上海市 [ 切换城市 ]
您的位置:首页 > 新闻资讯 > 网红模特 > 越来越多外国人来中国当网红,网红一词之说
越来越多外国人来中国当网红,网红一词之说
更新时间:2017-08-21

中新经纬客户端8月21日电据《南华早报》21日消息,中国有超过7.3亿的互联网用户,巨大的市场让“网红经济”炙手可热,同时也吸引了众多外籍“网红”。

  在网络上分享海外生活中有趣的故事已经不仅仅是一个消遣方式,根据中国社会科学院的统计,社交媒体名人2016年的收益超过79亿美元,外国人在这一市场中占据的份额也越来越大。

  内蒙古某英语教育中心创始人David Gulasi曾是澳大利亚的一名喜剧演员,他现在的职业可能看起来并不会聚集很大的名气,但通过分享在日常工作中遇到的趣事,他已经在微博上积累了500万的粉丝。

越来越多外国人来中国当网红,网红一词更加全球化!

  Gulasi只是越来越多的外籍网络红人之一,这些人正在为中国的7.3亿互联网用户提供消费。据有关学术统计,这些外籍“网红”和中国“网红”在微博上的粉丝已经达到3.85亿。

  Gulasi凭借他的国际背景、视频全程用英文讲述、加上不同的世界观,吸引了中国千禧一代的关注,从而带来的是许多企业的邀约。Gulasi的微博广告费用高达6万美元,并且非常受欢迎。

  尽管外籍“网红”在流行度方面仍然落后于当地同行,例如,papi酱在微博上拥有大约2350万粉丝,但Gulasi的名声证明外国人确实可以从中国的“网红经济”中受益。

  同时,中国的电商网站也越来越多地利用这些“网红”,生产衍生产品。比如把他们放在T恤等服装上。类似于像虎牙这样的直播网站也正在发掘潜在的“网红”,向会说普通话的外国人提供高达1400美元的欢迎包。

  值得注意的是,这种赚钱方式也存在风险。在知乎上,一些外籍人士会雇人代表他们回答问题,目前这些外籍人士的账户已被关闭。

  除了赢得更多的名气外,有的外籍网络名人被看做不同国人间互相了解的助推剂。

  “歪果仁研究协会”拍的系列短视频,让中国观众见到了外国人在中国生活的另一面。在其中一个视频中,一名美国女子谈到中式英语,这让她在微博上快速获得了10万名粉丝。

  “歪果仁研究协会”创始人之一、23岁的高佑思(英文名Raz Galor)来自以色列,是北京大学国际关系专业的本科生。

  “我们的目的是让在中国的外国人表达他们的想法,让中国人更了解外国人,”高佑思说,这些视频促进了中国与外界的联系,近几个月平均每个视频会有一千万次的观看。

  有微博用户表示:“他们的节目真的很有趣,与严肃的新闻节目相比,这些视频趣味性强,而且易于观看,这是我们了解文化差异的好方法。”

app二维码
下载APP获得更多精彩内容
微信公众号
关注我们获取每日精彩内容